Across a very narrow strait from the downtown waterfront of Xiamen (廈門) sits the island of Gulangyu (鼓浪嶼), a hilly outcrop smaller than Central Park in New York City and dotted with colonial-era European style buildings. Warren and I took the short five-minute ferry ride to this island last month while we were in Xiamen. Gulangyu occupies a very special place in my heart because my father spent his formative years there attending the Anglo-Chinese Middle School in the 1930’s.
Growing up in Singapore I often chatted with my grandfather about Jinjiang (晉江), our ancestral hometown in Fujian (福建) province of China. The stories he told painted a picture of a fishing village with a thriving commercial center where our ancestors lived and worked as merchants and traders. So imagine my surprise when I learned that Jinjiang is now a city with a population of one million.
Still a busy fishing port, Jinjiang has become the largest center of underwear and swimsuit production in all of China, and by extension the whole world. That is the product of economic liberalization over the last three decades. But what interested me the most was investigating the local foodways. Would I be able to find the comfort foods of my youth in Jinjiang? Would the different kinds of flavored rice, fish balls, angel hair noodles and fresh spring rolls be the same?
During my book research tour of Fujian last month I got my chance to find out when we were invited to accompany Ben, our host in Jinjiang, to a funeral lunch hosted by the family of one of his friends. These lunches are offered to friends and extended family members, who come to pay their respects to the deceased during one of the three days of a traditional Chinese funeral. I was excited by this opportunity since I knew the meal would be comprised of local rustic dishes.(more…)
Two weeks ago Warren and I left Shanghai’s Hongqiao International Airport bound for Xiamen (廈門), a major southern port city of Fujian (福建) province where my ancestors are from. The first thing I noticed onboard our Xiamen Airlines airplane was that the pre-flight announcement was in the Southern Min (閩南) dialect that I spoke with my grandparents. During my travels in China over the last decade I've never heard any local dialects used in such official announcements. So this was surprising to me since China’s central government pretty much dictates people's life including the language used for official or business purposes. I knew then that I was about to witness a very different independent minded part of China. This spirit probably helps explain their unique culture and cooking customs as well.